De Italia a Norwich evitando Francia

comillasEn junio de 2004, 190 personas respondieron a una encuesta realizada por el Mass Observation Project, proyecto de investigación social de las Universidad de Sussex, sobre el uso del correo convencional y el electrónico. Parecía un buen momento para hacer balance: el correo electrónico y los ordenadores personales se había convertido ya en algo habitual en nuestras vidas. Los encuestados contestaron que escribían menos cartas y consideraban que el correo electrónico era útil, aunque tenía sus limitaciones: no confiarían sus pensamientos más íntimos al correo electrónico y a menudo los imprimían porque les asaltaba la duda de si seguirían en sus ordenadores la mañana siguiente. […]

Una mujer de ochenta y tres años de Belfast recordaba las cartas llenas de anhelo durante la guerra. “Solíamos poner SWALK (Sealed With a Loving Kiss, “sellado con un beso de amor”) en el reverso del sobre, pero a mis padres no les hacía mucha gracia.” (*)

(*) Se desconoce el origen exacto de ese anagrama, pero la sabiduría popular lo atribuye a los soldados estadounidenses de la Segunda Guerra Mundial. Existen otras variantes:
NORWICH: Nickers Off Ready When I Come Home (“Bragas fuera en cuanto llegue a casa”).
ITALY: I Trust And Love You (“Confío en ti y te quiero”).
FRANCE: Friendship Remains And Never Can End (“La amistad perdura y no podrá acabar nunca”).
BURMA [Birmania]: Be Undressed Ready My Angel (“Estate desnudo/a y listo/a, ángel mío”).
MALAYA [Malasia]: My Ardent Lips Await Your Arrival (“Mis ardientes labios esperan tu llegada”).
CHINA: Come Home I’m Naked Already (“Vuelve a casa, ya estoy desnudo/a”)

Postdata de Simon Garfield

El retrato Chandos

La doctora Tanya Cooper, curadora de la sección de retratos del siglo XVI de la National Portrait Gallery de Londres, indica lo que puede saberse del retrato Chandos una de los supuestas pinturas que representan a Shakespeare:

comillasBueno, la pintura corresponde al período correcto, de eso al menos podemos dar fe […] El cuello es de los que usaban entre 1590 y 1610, que es cuando Shakespeare gozó de mayor popularidad y por consiguiente bien pudo posar para un retrato. También podemos decir que se trata de un sujeto algo bohemio, lo cual es perfectamente acorde con su dedicación al teatro, y que su situación es desahogada, tal como debió de ser la de Shakespeare durante aquellos años.
Le pregunté en qué se basaba para llegar a tales conclusiones.
– Verá -me dijo-. El pendiente es un signo de bohemia. Un hombre con pendiente significaba lo mismo entonces que ahora, es decir, que su portador era una persona más atenta a la moda que el común de los mortales. Tanto Drake como Raleigh fueron retratados llevando pendientes. Era un modo de anunciar su talante aventurero. Era habitual que, si el hombre podía permitírselo, usase bastantes joyas, casi siempre bordadas a la ropa. Así que nuestro sujeto es, o bien discreto, o bien no enormemente rico. Yo me inclinaría por esto último. Por otra parte, podemos inferir que era próspero (o que deseaba aparentarlo), pues viste enteramente de negro […] Hace falta mucho tinte para lograr un negro perfecto. Resulta mucho más barato confeccionar ropa de color crudo, beis o cualquier otro tono claro. De modo que en el siglo XVI la ropa negra era casi siempre un signo de distinción.

[¿Qué probabilidades hay de que el retrato sea de Shakespeare?]
– Sin documentación acerca de su procedencia, no puede saberse. Y es muy poco factible que, habiendo pasado tanto tiempo, esa documentación aparezca algún día.
Pero si no es Shakespeare, ¿quién es?
La doctora Cooper sonrió.
– No tenemos ni idea.

Shakespeare de Bill Bryson.

Escoler

tumblr_nzwi4v5Jnp1tuj1s2o1_1280

Wanderer above the Sea of Fog – Caspar David Friedrich

comillasNigromante, meigo. Adoita aparecer en casos como un xenio da treboada e dos tronos, e ás veces reviste a apariencia dun home vulgar. Estes mitolóxicos seres son escolantes que perderon o xuizo por mor de moito estudiar, o que os fixo acada-la suficiente ingravidade, segundo a vulgar crenza, para poder subir as nubes nunha poeira que eles mesmos debuxan mexando antes na terra. A esa habelencia de poder voar ás nubes e transporta-los tronos o seu antollo deben as denominacións de tronantes e nubeiros.

Breviario enciclopédico
Eladio Rodríguez

El editor que descamisaba campesinas

Copyright Ferens Art Gallery / Supplied by The Public Catalogue Foundation

Frederick William Elwell – El vestido de novia

Ambroise Vollard editó algunas cuidadas ediciones de libros, entre ellas Dafnis y Cloe, y fueron varios los europeos que lo imitaron. Las cuidadas ediciones en ocasiones presentaban  problemas técnicos que necesitaban soluciones ingeniosas:

comillasEn 1902, cuando lancé el Dafnis y Cloe, otro alemán, el conde Kessler, hizo la propaganda más entusiasta de este libro entre sus amigos. Incluso se aficionó tanto a las buenas ediciones que quiso, a su vez, editar, y el primer libro que eligió fue Las Églogas, ilustradas por Maillol e impreso en papel fabricado por el mismo Maillol: el célebre papel llamado de Monval, por el nombre de una aldea de Marly-le-Roy donde se hallaba el estudio del artista. Y como Maillol había observado que el papel fabricado con tela blanqueada con cloro se ponía amarillo con el transcurso del tiempo, no vaciló el conde Kessler en ir a Hungría a buscar personalmente camisas de las campesinas, pues allí se desconocía el uso del cloro.

Memorias de un vendedor de cuadros
Ambroise Vollard

 

Preocupaciones

uno

… Demócrito cuenta que si se arranca la lengua de una rana viva, no dejando que se adhiera ninguna otra parte del cuerpo, y si, después de haber dejado el animal en el agua, se aplica al lugar donde late el corazón de una mujer dormida, ésta responderá con la verdad a todas las preguntas.

Plinio, H. N. XXXII, 49

dosdos

En el monte Taigeto crece una planta llamada carisia que las mujeres cuando comienza la primavera se la colocan alrededor del cuello y son amadas por los hombres con total correspondencia.

Pseudo Aristóteles

tres

Hay también una fuente en Pálica de Sicilia […] Y hay también un juramento, que parece que allí se considera sagrado; pues todo lo que uno jura, después de haberlo escrito en una tablilla, lo arroja al agua. Y si ha jurado bien la tablilla vuelve a la superficie; pero si no se ha jurado bien, la tablilla, después de haber cogido peso, afirman que desaparece, y el hombre se quema. Por eso el sacerdote toma fiadores avalados por este juramento cuando va a purificar un santuario.

Pseudo Aristóteles

Paradoxógrafos griegos
F. Javier Gómez Espelosín

Imágenes

Breve guía de Francia

dandy

Félicien Rops – Le Gandin ivre. Via

comillasPara mi conocimiento de Francia, Jean Bienalle, vendedor de coches usados, me fue más útil que todos los libros leídos y las ciudades visitadas. El día que nos conocimos me preguntó qué restaurante, qué café, que casa pública frecuentaba yo. La respuesta le dejó atónito.
On va refaire votre vie… (Hay que rehacer su vida)

La calle de Dante
Cuentos de Odesa y otros relatos
Isaak Bábel

Babala na

comillasEl catolicismo filipino: la religión es una escusa para la fiesta, la gran afición filipina; no la razón. Babala na, es decir, Dios proveerá. Los viernes, en Quiapo, las mujeres que rezan el rosario avanzan de rodillas hacia el altar.

“Son numerosos los jóvenes -explica Sionil-, que van a la iglesia ese día, no para orar sino para apostar cuál de esas mujeres llegará primero al altar”.

Yo te diré…
(La verdadera historia de los últimos de Filipinas)
Manuel Leguineche